Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
bonjour le présent
29 avril 2012

LA MODULATION

1. Définition:

 

La modulation est un procédé de traduction qui consiste à changer de point de vue d’éclairage.  Elle intervient au niveau du mot, de l’expression ou de l’énoncé prit globalement. Elle relève du lexique et / ou de la grammaire.

 

Exemples :

 

Instant coffee : : café soluble

 

Hisattendance record was not very good : : il avait été fréquemment absent.

 

Weweretold to be patient : : on nous a dit d’être patients. (*il nous a été dit d’être patients)

 

The silent crowd raised their faces and looked at the tower : : les badaudssilencieuxlevèrent la tête pour regarder la tour.

 

The seatwasunoccupied : : le siège était libre.

2. Types

 

Il existe deux types de modulation:

La modulation lexicale /métonymique:

 

 

Le dictionnaire LAROUSSE 2005 définit la métonymie comme un procédé par lequel

on exprime l’effet par la cause, le contenu par le contenant, le tout par la partie, etc:

 

Le dictionnaire Encarta 2009 la définit comme: la désignation d'une chose par le nom

d'une autre chose avec laquelle elle entretient un rapport de contiguïté.

 

Exemples:


-Il vit de son travail, veut dire il vit du fruit de son travail.
-La ville, veut dire, les habitants de la ville
-Le rouge-gorge pour l’oiseau. 
-Toute la maison dort.
-Boire un verre.

a. Changement de point de vue spatio-temporel

  Spatial : outside the townhall : : devant la mairie

  Temporel: a quarterlymagazine : : un magazine trimestriel

 

Ou impliquer un passage du spatial au temporel ou inversement :

  le moment où… : : the time when

 

b. D’autres déplacements de sens par contiguïté (ressemblance) relèvent les modulations de type partie pour une autre ou le tout 

The church cat : : le chat du pasteur

The keyhole : : le trou de la serrure

Language and mind : : le langage et la pensée

Up to her eyes in debt : : endettéejusqu’aucou

Word processor : : traitement de texte

In his final days : : à la fin de sa vie.

 

La modulation grammaticale:

 

 

 

*Passivation

 

Des barages de grévistes bloquent les issues de la base américaine : : the american base has been cordoned off by strikers.

 

*La négation

 

Le voyageur ne tarde pas à percevoir... : : the traveller soondiscovers.

 

Oh, she’s all right : : Oh, ne t’inquiète pas pour elle.

 

*Détermination

 

A good white farmerpromisedfreedom to his slave : : un bon fermier blanc avait promis la liberté à son esclave.

 

Je déteste les souvenirs : : I hatememories.

 

*Expression personnelle vs expression impersonnelle

 

He opened his eyes : : ilouvrit les yeux

 

 *Pluriel vs singulier

 

The pupils opened their bags : : les élèvesouvrirentleur sac

 

*Expression du temps

 

Christopher Columbus discovered America in 1492: Christophe Colombdécouvrel’Amérique en 1492.



 

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
bonjour le présent
Publicité
Archives
Publicité